Стефан Цанев Наденьте новые рубахи, мальчики

Красимир Георгиев
„НОСЕТЕ СИ НОВИТЕ ДРЕХИ, МОМЧЕТА” („НАДЕНЬТЕ НОВЫЕ РУБАХИ, МАЛЬЧИКИ”)
Стефан Неделчев Цанев (р. 1936 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Александр Борисов, Ольга Ступенькова, Юрий Юрк, Владимир Стафидов,
                Димитър Дянков, Ирина Петрова


Стефан Цанев
НОСЕТЕ СИ НОВИТЕ ДРЕХИ, МОМЧЕТА

Носете си новите дрехи, момчета –
падаме, както ходим,
умираме, както спим.
Въпросите на тая планета
я решим,
я не решим…

Но не казвайте: утре ще бъдем красиви.
Не казвайте: утре ще бъдем щастливи.
Не казвайте: утре ще бъдем, ще бъдем…
Ще обичаме утре,
утре ще бъда любим.
Носете си новите дрехи, момчета,
падаме, както ходим,
умираме, както спим.

Не казвайте: утре ще почнем голямото,
днес да спечелим пари за прехраната.
Не казвайте: утре да бъдем честни,
днес тихичко
ще се проврем…
Носете си новите дрехи, момчета,
ходейки падаме,
сънувайки мрем.

Не казвайте: утре с вик на площада
ще кажа истината, после – на клада!
На клада, но утре. А днес потърпете,
днес се налага
да премълчим…
Носете си новите дрехи, момчета –
падаме, както ходим,
умираме, както спим!


Стефан Цанев
НАДЕНЬТЕ НОВЫЕ РУБАХИ, МАЛЬЧИКИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов)

Наденьте новые рубахи, мальчики –
Падаем на ходу, умираем во сне.
Вопросы этой планеты решим или не решим.

Но не говорите: завтра будем красивыми!
Не говорите: завтра будем счастливыми!
Не говорите: завтра будем, будем…
Любить будем завтра,
Любимыми будем завтра!
Наденьте новые рубахи, мальчики!
Падаем на ходу, умираем во сне.

Не говорите: завтра начнём большое дело,
А сегодня заработаем бабло на жизнь.
Не говорите: завтра будем честными!
Сегодня тихо просуществуем.
Наденьте новые рубахи, мальчики!
Шагая – падаем, засыпая – умираем.

Не говорите завтра на площади
Скажем правду, а потом – хоть на костёр!
На костёр, но завтра. А сегодня потерпим,
Сегодня смиримся, не будем шуметь.
Наденьте новые рубахи, мальчики!
Падаем на ходу,
Умираем во сне!


Стефан Цанев
НАДЕНЬТЕ НОВЫЕ РУБАХИ, МАЛЬЧИКИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Наденьте новые сорочки, парни –
падаем, шагая,
умираем, когда спим.
Проблемы на этой планете
решим мы
или не решим…

Не говорите: утро будет чудным.
Не утверждайте: будем мы счастливыми.
И не шепчите: завтра будем, будем…
Влюблёнными,
любимыми.
Наденьте новые сорочки, парни –
падаем, шагая,
умираем, когда спим.

Не обещайте: утро начнём с главного,
А сегодняшний день посвятим наживе.
Не говорите: завтра будем честными,
а сегодня промолчим,
чтоб не сочли нас лживыми.
Наденьте новые сорочки, парни –
падаем, шагая,
умираем, когда спим.

Не заверяйте: завтра выйдем на площади.
Хоть на костёр, но будем о правде кричать!
На костер завтра. Сегодня покоримся,
ещё не настало время выступать…
Наденьте новые сорочки, парни –
падаем, шагая,
умираем, когда спим.


Стефан Цанев
СНИМАЯ ОДЕЖДЫ ДО НОВОГО ДНЯ... (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Юрк)

Не говорите, что завтра всё будет красиво,
Не говорите, что завтра всё будет счастливо,
Не говорите, что завтра всё будет любимо,
Но завтра любить буду я,
И завтра полюбит меня.
Снимая одежды до нового дня,
Падёт пелена, словно сна простыня.

Не говорите, что завтра поймаю мечту,
Сегодня живу, ошибаясь пишу.
Не говорите, что завтра солгать не смогу,
Сегодня спокойно скажу, что хочу.
Снимая одежды до нового дня,
Падёт пелена, словно сна простыня.

Не говорите, что завтра мой крик в темноте,
Окажется правдой в церковном костре.
Но всё что скажу зацветёт на заре,
Терплю и мечтаю – напротив беде.
Снимая одежды до нового дня,
Падёт пелена, словно сна простыня.


Стефан Цанев
НАДЕНЬТЕ НОВЫЕ РУБАХИ, МАЛЬЧИКИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Стафидов)

Новые, наденьте мальчики, рубахи
Не надо спотыкаться
Как перед смертью спать
Хотя вопросы планетарные
Нам все увы,
Не порешать…

Не убеждайте, что утром будем красивы.
Не говорите что утром будем счастливы.
Не говорите что утром разбудят нас птахи.
Утро будет любимо,
Утром буду я любим.
Новые наденьте мальчики рубахи,
Мы спотыкаясь ходим
И умирая спим.

Не говорите что утро большое займётся
Каждый сумеет, едой запасётся
Преодолеем невзгоды и страхи
И тихо
По жизни пройдём.
Новые наденьте мальчики рубахи,
Падая мы ходим
И уснув умрём.
 
Прошу вас утром голосом площадным
Истины большие изрекать не надо!
Мы ещё потерпим, а потом на плахи,
День нас призывает,
Промолчим.
Новые наденьте, мальчики, рубахи!
Мы спотыкаясь ходим
И умирая спим.


Стефан Цанев
НЕ ГОВОРИТЕ – ЗАВТРА МЫ БУДЕМ... (перевод с болгарского языка на русский язык: Димитър Дянков)

Наденьте сегодня обновки, ребята –
падаем, пока ходим, умираем, пока спим.
Трепещущие вопросы планеты
решим, али не решим...

Не говорите – завтра мы будем красивыми!
Не говорите – завтра мы будем счастливыми!
Не говорите – завтра мы будем, будем...

Любить будем завтра,
завтра я буду любим!
Сегодня наденьте обновки, ребята!
Падаем, пока мы ходим, умираем, пока мы спим.

Не говорите – за дело возьмемся, но завтра с утра,
а нынче за баблом уж гнаться пора.
Не говорите – мы честными завтра будем!
Сегодня ж – подстроимся под трафарет.
Наденьте сегодня обновки, ребята!
Шагая, мы падаем, за сном – жизни нет.

Не говорите – на площадь мы с криком высоко понесем
всю правду, но завтра – хоть на плаху потом.
На плаху, но завтра, а нынче – терпеть.
Смиримся, переболеем и все промолчим.
Наденьте сегодня обновки, ребята!
Падаем, пока мы ходим, гибнем, пока мы спим.


Стефан Цанев
НОВЫЕ ВЕЩИ НОСИТЕ, РЕБЯТА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)

Новые вещи носите, ребята –
падаем, когда ходим,
умираем, когда спим.
Вопросы планеты нашей
решим,
не решим...

Но не говорите: завтра красивыми будем.
Не говорите: завтра счастливыми будем.
Не говорите: завтра будем, будем...
любить будем завтра,
завтра буду любим.
Новые вещи носите, ребята,
падаем, когда ходим,
умираем, когда спим.

Не говорите: завтра начнём большое,
сегодня на пропитание денег найдём.
Не говорите: завтра честными будем,
сегодня немного
ещё поврём...
Новые вещи носите, ребята,
идя падаем,
засыпая умрём.

Не говорите: завтра с криком на площади
скажу истину, потом – на костёр!
На костёр, но завтра. А сегодня терпите,
сегодня давайте ещё помолчим...
Новые вещи носите, ребята –
падаем, когда ходим,
умираем, когда спим!